Gedicht

Erich Klein | aus HEUREKA 1/15 vom 08.04.2015

Eugeniusz Tkaczyszyn-Dycki, geb. 1962 an der polnischukrainischen Grenze in Wólka Krowicka, lebt in Warschau. Er gilt als literarischer Einzelgänger, der durch legendäre Lesungen zum Kultautor avancierte. Für sein Werk erhielt er zahlreiche Preise, darunter 2009 den Nike-Literaturpreis, die bedeutendste literarische Auszeichnung Polens. Übersetzungen ins Deutsche: "Geschichte polnischer Familien"(Edition Korrespondenzen 2011). Tumor linguae, eine Auswahl aus den acht Gedichtbänden des Autors, erscheint im Mai 2015 in der Wiener Edition Korrespondenzen.

Aus: Eugeniusz Tkaczyszyn- Dycki, Tumor linguae. Gedichte. Edition Korrespondenzen, Wien 2015

EUGENIUSZ TKACZYSZYN-DYCKI: TUMOR LINGUAE

ich kenne deinen tod nicht aber ich erinnere mich an deinen namen kenne nicht den brunnen des nachbarn der um mitternacht der brunnen aller toten ist unabhängig von geschlecht und taten

kenne wirklich weder deinen tod noch nachbars brunnen wir ziehen am seil zu zweit oder zu dritt aber im flur pinkelt nur einer in den kleinen kübel voller unrat und schmutz aus dem wie man sagt

schon immer übler gestank trat (gestank und glanz) ich kenne deinen tod nicht aber ich erinnere mich an den kübel nachts auf dem lehmboden nah den toten und morgens wenn man ihn neben dem zaun

ausleerte blieb er draußen umgedreht stehen

Aus dem Polnischen von Michael Zgodzay und Uljana Wolf

Weitere Artikel lesen


Anzeige

Anzeige